Ce matin, nous faisons un petit passage à la maison du 8 rue Bouchmakina. Irina, la directrice, ne veut toujours pas être prise en photo...Pour tout dire,  sur tous les orphelinats concernés par ce projet d’échange, c’est la seule personne qu’il aura fallu convaincre ... Elle n’est pas habituée à temps d’attention et d’amour... Nous la sentons embarrassée, malgré l’accord du ministère...
Mais les nounous savourent les lettres de nouvelles...
This morning, we do a little visit at home 8 Bouchmakina street. Irina, the director, still don’t want to be take in picture... To tell everything, between all the orfanages concerned by this project of exchange, she was the lonely personn we had to persuade.
She is not used to received so much attention and love....She feels her abashed, in spite of the agreement of the ministry.......
But we can see that the caregivers love the letters of news...
Esta manana, vamos de nuevo a la casa 8 calle Bouchmakina. Irina, la directora, siempre no quiere que damos una foto de ella... Para decir todo, entre todos los orfonatos de este proyecto, es a la sola persona quien debimos ser convencida...
No esta acostumbrada recibir tanto atenciones y amor...La sentimos atestado, a pesar del acuerdo del ministerio......
Pero podemos ver que las mujeres estan muy felizes con las cartas...

 

DSC03130

 

DSC03131

DSC03132

Nous voulons aller prendre des photos du 2ème bâtiment rue Bouchmakina, Irina nous indique un bâtiment dans lequel nous n’aurons pas le droit de rentrer, “car les enfants sont malades”.
Mais elle nous promet que l’album y circulera.
We want to take pictures of the other building on Bouchmakina street, Irina show us a building, but we can’t go inside, “the children are ill” ...
She promises that the album will be seen there...
 Queremos hacer fotos del otro edificio calle buchmakina, Irina muestra a nosotros un edificio, pero no podemos hacer fotos porque “los ninos estan malos”. Pero ella nos promete que las mujeres de esta casa veran las cartas...

DSC03134

DSC03135

DSC03136

DSC03137

DSC03138

DSC03139

DSC03140

Toujours accompagnés par notre traductrice et amie, Ksioucha, nous avons rendez-vous dans notre “bureau” (la voiture ;0) avec la journaliste Ksenia НОУЭЛЗ du journal «Звезда»
Still with our translater and friend, Ksioucha, e have a date in our “office” (the car ;0) with the journalist  Ksenia НОУЭЛЗ , from the newspaper «Звезда»
Siempre con nuestra traductora y amiga, Ksioucha, tenemos una cita en nuestro ^^^^ (el coche ;0), con la periodista Ksenia НОУЭЛЗ del periodico «Звезда»

DSC03133

Et ensuite, rendez-vous au café...
And after, date at the bar...
Y despues, al bar...

DSC03141

DSC03142

DSC03143

...Avec la journaliste Marina Cisova du journal "Комсомольская правда" et son photographe Nikolai
....With the journalist Marina Cisova, from the newspaper "Комсомольская правда" and her photograph Nikolai
...Con la periodista Marina Cisova, del periodico "Комсомольская правда" y su fotografo Nicolai

DSC03146

DSC03147

L’article et l’interview – the article and the interview – El articulo y el interview:

http://www.perm.kp.ru/daily/26372.7/3253008/